From The Archives – Glorantha Names translation from English to Finnish pre 1989

There was a question on Facebook about Finnish translation of the names. Found an old document where I translated for my own campaign the names available at the time – somewhere mid to late 80’s. They were done in my student days. Nowadays perhaps would change a few when both the Glorantha and my knowledge of English has changed.

Reflecting back on time: when this translation was last saved it was written with Word version prior to Word 6 and it does not open with current versions of word. The only available Glorantha materials were


Cults of Prax


Dragon Pass



Griffin Mountain


RQ Companion

There was no internet for general public. Alarums & Excursions was the closest I knew about general community. Things have changed a bit…

The file as PDF is here

Published by


Name Hannu Kokko Profession a software development leader, currently working at Elisa as Head of Software Product Development, Smart Energy Solutions. As a secondary occupation a Principal Consultant at Kohilleen Consulting - RD leadership consultancy business. In working life Working in large scale agile software development and architecture are close to my heart and practiced daily. Large scale here is anything involving dozens of teams working for the same release. Continuous integration as a cornerstone of making agile development feasible and to help keep the rhythm has been in my focus for quite a bit. In private life I enjoy photography and seeing new places and cultures.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s